★State Administration for Market Regulation solicited public opinions on 11 proposed compulsory national standard projects including the “Water Discharge Standards for Food Processing Manufacturing Industry” ★
On June 16, the State Administration for Market Regulation solicited public opinions on 11 proposed compulsory national standard projects including the “Water Discharge Standards for Food Processing Manufacturing Industry”, with the deadline of July 15, 2020.
★国家市场监督管理总局关于征求《食品加工制造业水污染物排放标准》等11项拟立项强制性国家标准项目意见的通知★
6月16日,国家市场监督管理总局就《食品加工制造业水污染物排放标准》等11项拟立项强制性国家标准公开征求意见,截止日期为2020年7月15日。
Open SourceURL: http://www.samr.gov.cn/bzjss/zqyj/202006/t20200616_317066.html
★Announcement No. 76, 2020 of General Administration of Customs (Announcement on Publishing Revised Origin Standards under CEPA of Hong Kong and Macao)★
On June 18, the General Administration of Customs issued the Announcement on Publishing Revised Origin Standards under CEPA of Hong Kong and Macao (No.76, 2020). The revised standards will be implemented from July 1, 2020.
★海关总署公告2020年第76号(关于公布港澳CEPA项下经修订的原产地标准的公告★
6月18日,海关总署发布《关于公布港澳CEPA项下经修订的原产地标准的公告》(2020年第76号),经修订的标准自2020年7月1日起执行。
Open SourceURL: http://www.customs.gov.cn/customs/302249/2480148/3149151/index.html
★Customs Announces Pilot Policies on B2B Export Supervision of Cross-border E-commerce★
On June 13, the General Administration of Customs released "Interpretation of the Policy on Cross-border E-commerce B2B Export Supervision Pilot". The specific contents include the reasons for conducting the cross-border E-commerce B2B export supervision pilot, the types of cross-border E-commerce businesses that can participate in the B2B export pilot, the requirements that cross-border E-commerce enterprises participating in the pilot need to meet, and the matters that need to be paid special attention to during customs clearance.
★海关发布关于跨境电商B2B出口监管试点政策解读★
6月13日,海关总署发布《关于跨境电商B2B出口监管试点政策解读》,具体内容包括开展跨境电商B2B出口监管试点的原因,跨境电商业务可以参与B2B出口试点的类型,参与试点的跨境电商企业需要满足的要求,通关过程中需要重点关注的事项等。
Open SourceURL: